stimmen zum buch

16.04.2024

Gibt es im deutschsprachigen Raum einen Roman über die Gezi-Proteste in Istanbul, einen, der so hineinkriecht in die gesellschaftlichen Verästelungen der Nach-Gezi-Zeit? Wer, wenn nicht die Türkisch-Übersetzerin Sabine Adatepe könnte darüber so anschaulich schreiben? Zwar war sie nicht selbst dabei, gab aber eine Gezi-Anthologie heraus. Wie es nun zum Roman Lichtblau #Mavi kam, erzählt sie in diesem Interview …


Spannend geschrieben, reißen die Geschichten der drei Protagonistinnen den Leser mit, gleichzeitig erfährt er viel über die Türkei. Die jüngste der drei Heldinnen landet schließlich in Diyarbakır, wodurch man einen Einblick in die von der türkischen verschiedene kurdische Kultur bekommt. (…) Wer sich ein bisschen anders auf eine Städtereise in die Stadt am Bosporus vorbereiten und mehr als die bekannten Kulturdenkmäler auf der europäischen Seite bewundern möchte, der sollte sich mit diesem Buch vorbereiten und wenigstens einen Tag im liberaleren Kadıköy auf der asiatischen Seite verbringen, wohin die in Beyoğlu zunehmend in Bedrängnis geratene Kulturszene abgewandert ist.



istanbulBerlin Hattı empfiehlt unter „OKU“ für März 2022:

Hem yazar hem de Türkçeden Almancaya çevirmen kimliğiyle tanıdığımız Sabine Adatepe’nin yeni romanı „Lichtblau“, Größenwahn Yayınevi’nden çıktı. Kitap üç kuşak kadını, Türkiye ve Almanya’yı bir araya getiriyor. Kitabın ismimin çevirisinden öğrendiğim bir not: Almancadaki „Blau“ sözcüğü maviden ziyade lacivert gibi bir renk tonunu ima ederken, „mavi“ ise „Hellblau“ ya da „Lichtblau“ diye çevriliyormuş. Yazarın Bahar isimli romanı Ayrıntı Yayınları’ndan Türkçede yayınlanmıştı.